Ini novel yang unik. Kisahnya real dan tulus.
Ia ditulis oleh warga Thailand, muslim di Pattani. Jadi, bahasanya
novel ini semacam pelik sedikit. Ada kelainan bahasa berbanding novel
Melayu atau Indonesia. Ialah, sebab mungkin aku tak biasa. Pertama kali
aku baca novel tulisan penulis selatan Thailand.
Langgam bahasanya sebenarnya yang membuatkan aku terasa pelik. Langgam bahasanya seperti loghat Kelantan walaupun ditulis dalam bahasa Melayu Johor-Riau.
Contohnya penggunaan perkataan "selalu".
Kalau bahasa Melayu Johor-Riau ia bermaksud kerap atau acap kali.
Tetapi, dalam loghat Kelantan ia bermaksud segera atau on the spot.
Lupakan hal bahasa. Kau yang akan baca buku ini cubalah berlapang dada dan raikan perbezaan yang ada.
Novel ini secara jujur menceritakan situasi sebenar di Sungai Golok.
Walaupun Sungai Golok adalah pemisah Malaysia-Thailand, namum ia seolah
tidak dimengertikan oleh penduduk Sungai Golok.
Novel ini
berlatar belakangkan kisah perlawanan bola sepak antara budak budak
(watak utama dalam novel ini) di Sungai Golok sebelah Malaysia dan
sebelah Thailand. Sub plot berkembang dengan kisah di luar padang
budak-budak itu.
Tiada cerita cinta dengan pilot atau bomba
dalam novel ini. Tapi, kalau kau nak tahu suasana sebenarnya di sempadan
dan mengapa beberapa isu sempadan sukar diselesaikan, kau kena baca
novel ini.
http://bit.ly/republiksungaigolok1
http://bit.ly/republiksungaigolok1
http://bit.ly/republiksungaigolok1
Tiada ulasan:
Catat Ulasan